Inicio  /  Historias
EDUCACIóN

¿Hasta qué edad se puede aprender un segundo idioma con fluidez?

Una psicolingüística responde esta pregunta

Hasta antes de los seis años el cerebro del niño tiene la capacidad de aprender un idioma con el nivel de nativo.

Te recomendamos: Ansiedad: Síntomas, causas y cómo controlarla

Si bien es posible aprender vocabulario de otro idioma después de los seis años, ya no se tendrá la destreza motora para reproducir el sonido de manera precisa para hablarlo sin acento, afirma Esti Blanco-Elorrieta, psicolingüista reconocida por Forbes 30 under 30 como joven promesa científica.

Asimismo, la experta asegura que la mejor estrategia de enseñanza es hablarle a un recién nacido en tres idiomas y seguir la iniciativa a lo largo de su infancia.

“Es cierto que tardará más tiempo en hablar correctamente, pero al final llegará a controlar los tres idiomas. Es como con la música. Le puedes poner música clásica, country y rock, y con el tiempo, sabrá diferenciar todos los estilos”, explica la psicolingüista.

Pros y contras de ser bilingüe

La propia Esti, de 29 años, habla cuatro idiomas, sin embargo comunicarse no es tan sencillo para ella como se podría pensar. No siempre encuentra la palabra adecuada o a veces inventa una sin siquiera darse cuenta.

Una persona bilingüe vive con todos los idiomas despiertos a la vez en la misma caja y los maneja en función del contexto que le rodea. Dicha “caja” es el cerebro, que trabaja más a la hora de comunicar. La corteza prefrontal manda una señal que bloquea las palabras inadecuadas. Y por consecuencia, se desarrolla una ventaja cognitiva: la capacidad de seleccionar la información más relevante.

La lengua depende del contexto

La experta dice que tiende a pensar en un idioma para determinadas situaciones y en otro para un contexto diferente. Es una característica que tienen en común los bilingües.

“Los dos idiomas se reflejan en la mente de formas distintas. En general la toma de decisiones se hace en el primer idioma que has aprendido y el más académico”, afirma Esti.

Por otro lado, los sentimientos y las muestras de afecto suelen hacerse con el segundo idioma, debido a que para la persona bilingüe tiene menos peso.

Vía El País